3月22日(土)

晴れ
橋を越ゆ道のうねりが春光に  正子
押し並び苺パックの光る赤   正子

●今朝は6時半起床。暖房をつけなくてもいいが、背中がちょっと寒い。お湯を沸かす。ポットにもお湯があるが、朝一番に沸かすお湯が替えがたくいい。茶室の茶釜に湯が沸いている。このお湯をコーヒーか紅茶を淹れるのに使う。朝一番に飲むコーヒーか、紅茶は朝の一番の楽しみ。お湯を少しおいて緑茶にする日もある。毎日なにかを淹れているが、上手に淹れることができたためしがない。

●丸善でアルバムを3冊買ってきた。一冊に300枚収まるのを、白と黒各1冊、あと一冊は水色の布張りのもの。これは、いまあるオレンジ色のアルバムの色違い。

●シゲティと言うバイオリンニストが弾く曲を初めて聞いた。 魅力的。
★Mozart: Violin Sonata No. 32 (K454), Szigeti & Szell (1955) モーツァルト ヴァイオリンソナタ第32番 シゲティ&セル  YouTube Deucalion Project

The shining red
of the strawberries 
neatly packed in rows.  
                              ― Masako  
This morning, I got up at half past six. There was no need to heat the room, but it felt a bit chilly on my back. First, I boiled some water, even though the pot already contained water that was still warm.To boil water is nice for me. This secen in the morning quietness is similar to  the tea ceremony in the tea room. I use the boiled water to make coffee or tea. After letting it cool for a bit, I prepare  green tea. Every morning, I make one of them, but I can't quite get either one just right.
      Heute Morgen bin ich um halb sieben aufgestanden. Es war nicht nötig, den Raum zu heizen, aber es fühlte sich ein wenig kühl auf meinem Rücken an. Zuerst habe ich Wasser gekocht. Wasser zu kochen ist schön für mich. Diese Szene in der morgendlichen Stille ähnelt der Teezeremonie im Teeraum. Ich benutze das gekochte Wasser, um Kaffee oder Tee zuzubereiten.

コメント