晴れ
春炬燵離れがたくてものを書く 正子
独り居は春の炬燵に一日を 正子
春寒し湯呑に異人と蝶の絵と 正子
●3月月例ネット句会の入賞発表を午前2時半ごろした。
●『泉』の正子の冬の俳句13句を英訳。これで『泉』の正子50句の英訳が完了した。まず、上出来と思わなければいけない。元の句と、ローマ字表記を添えておけば、いつでも使える。この作業は明日。
●英訳作業には音楽が欠かせない。インスピレーション(inspiration)やエヴォケーション(evocation)のためには邪魔にならない音が必要。今日はクラウディオ・アラウのショパンを聞いた。いつも聞くショパンとは違っていた。素晴らしい。
●先日来読んでいる『マルテの手記』に、父親の主馬頭が死ぬ場面がある。医者が二人来て, 最後に心臓の処置をするとある。医者二人はマルテがじっと見ているので、具合悪そうにするが、別にそこに居て悪いわけではないし、死の処置を見ることはないので、マルテは医者たちの様子を見ている。
医者は死者の胸の心臓にメスを射す。抜いて、メスに付着した数滴の血を綿でぬぐう場面がある。これが実際の事か、象徴的に書かれているのかと不思議でならなかったが、20世紀初頭まで、死の確認のために、このようなことが実際行われていたという。ちょっと恐ろしいが。死者は何事もなかったように、たちまちに軍服を着せられたのだ。
★Chopin The 21 Nocturnes (recording of the Century : Claudio Arrau)
YouTube Neil Richard
★Mozart by Lili Kraus – Piano Variations, Sonatas, Fantasy, Adagio .. (Century's record.: Lili Kraus)YouTubeClassical Music/ /Reference Recording
★CLAUDIO ARRAU the Emperor ConcertoYouTubekenntout
★五嶋みどり チャイコフスキー ヴァイオリン協奏曲 第1楽章
YouTube yossy+
<Fourteen Summer Haiku>
at Tsukiji in Tokyo
viewed from the shade
of cherry leaves,
Kachidoki Bridge is nice.
Tsukiji
hazakura no kage kara Kachidoki-bashi ga yoi
築地
葉桜の蔭から勝鬨橋がよい
——-
on the Sumida River
Catching a slight spray of the tide,
we sail upstream,
past the verdant leaves.
Sumida-gawa
shio sukoshi abite aoba no kawa noboru
隅田川
潮少し浴びて青葉の川のぼる
——–
Tokyo Bay
all in the coolness ―
sailing ships on the canal,
also, dirty boats.
Tokyo-wan
unga yuku yogoreshi fune mo mina suzushi
東京湾
運河ゆく汚れし船もみな涼し
————
at Misaki
the wind of the peninsula,
blows freely ―
the carp streamers.
Misaki
hant? no kaze wa jizai ni koinobori
三崎
半島の風は自在に鯉のぼり
———-
the cape launching a black kite,
around the cape’s edge
gathers summer wind.
tobi ukasu hant? natsu no kaze atsume
鳶浮かす半島夏の風集め
———-
by summer tide
deeply drenched,
J?gashima Isle.
natsu-shio ni koku mo mururu yo J?gashima
夏潮に濃くも濡るるよ城ヶ島
———-
with my daughter Kumiko
at the station,
I purchase carnations,
to see my bedridden mother.
Kumiko to
ka?ne?shon eki ni motomete haha mimau
句美子と
カーネーション駅に求めて母見舞う
———-
Mother's funeral in May 2012
surrounded
by the fresh green of mountains,
my mother's funeral.
haha no so?, 2012 nen 5 gatsu
shinryoku no yama ni kakomare haha no so?
母の葬、2012年5月
新緑の山にかこまれ母の葬
———-
my husband Nobuyuki's funeral in May 2023c
changing clothes,
my husband sets out on a journey
lightly.
otto Nobuyuki no so?, 2023 nen5gatsu
koromogaete tsuma karoyaka ni tabidateri
夫、信之の葬 5月2023年
衣更えて夫(つま)かろやかに旅立てり
———-
after a sudden shower,
raindrops leisurely dripping
from the eaves.
yu?dachi no ato no isoganu noki sizuku
夕立のあとの急がぬ軒しずく
———-
at the ?funa Flower Center
under the shade
of the acacia blossoms,
ice cream seller.
o?funa furawa? senta?
akashia no hana no koshita no hyo?ka-uri
大船フラワーセンター
アカシアの花の木下の氷菓売
————-
my little grandson, Motoki
sensitive to the cicada’s song,
he points
to the tall tree.
mago, Motoki
takaki ki no semi-ne ni satoshi yubi saseru
孫、元希
高き樹の蝉音に敏し指差せる
————
on the balcony,
I soak in the fresh scent
of green tomatoes.
beranda no tomato no aoki ka ni hitaru
ベランダのトマトの青き香に浸る
————
Yatato Spring in Oze, an alpine wetland
placing my hands
in the natural spring water,
they turn icy.
Oze, Yataro?-izumi
sashiirete izumi no mizu ni te no ko?ru
尾瀬、弥太郎泉
差し入れて泉の水に手の氷る
——
コメント